皆さま、"ninja sex"って聞いたことありますか?
ん、忍者セックス?
初耳ですが、なんとなく意味はわかります。
さて、この”ninja sex”ですが、英語圏ではとある意味で使われます。
英英辞典の“urban dictionary.com”によると”ninja sex”とは
having noiseless sex (no squeaking springs or vocals) while one or more people are passed out in the same room.
同じ部屋で一人以上が意識を失っている間に、音(ベッドのギシギシ音や声)を出さずにセックスをすること。
誰にもバレないようセックスすること
と書かれています。
「忍者セックス」の例文がこちら↓
li’l B was drunk and passed out in our room. we were horny, so we had ninja sex.
li’l Bは酔っ払っておれらの部屋で寝ていたから、おれらは欲情して忍者セックスしたのさ。
この文の”li’l”とは”little”の略で、ラッパーたちの間では一般的な名前の付け方らしいです。
この「忍者セックス」という言葉は日本でも一般的に使われても良い気がします(笑)
もう一つ例文を↓
I hate when my inlaws come in town to visit. That means we have to have ninja sex for an entire week!
義理の両親が町に来るのが本当に嫌なんだ。つまりそれは、1週間中ずっと忍者セックスをしなければならないことを意味するから!
ちなみに「忍者セックス」とか言いながら、その半分以上はバレてると思いますよ。
結局ヒートアップして音や声が出て、起きるもしくは気付かれてることが多いと筆者は思います。
気付いてもただ声をかけないだけ。
以上、ありがとうございました٩( ‘ω’ )و