オーストラリアで出会った"Golden Gay time"というゲイアイスの謎

この記事を読むのにかかる時間: 1未満

本来の"Gay"の意味は「楽しい」

皆さん、「Golden Gay Time(ゴールデン・ゲイ・タイム)」という言葉をご存じだろうか?

直訳すれば「黄金のゲイな時間」。

なんともアブナイ香りが漂ってきそうな名称ではあるが、実はオーストラリアではごくごく普通の言葉である。

何の隠語でもない、むしろ堂々たる商品名なのだ。

筆者がこの「Golden Gay Time」に遭遇したのは、メルボルン在住の知人宅での出来事。

冷凍庫を開けたら、そこにキラキラ輝くその名が鎮座していた。

そう、これはアイスである。
アイスクリーム。
棒付き。
パリパリ。
サクサク。
うまいやつ。

しかもパッケージの下には、こんなフレーズが踊っていた。

4 delicious chances to have a gay time !

=ゲイタイムを楽しめる4回の美味しいチャンス!

さらに、もう一発。

It’s hard to have a Gay time on you own

=自分だけでゲイタイムを過ごすことは難しい!

なかなか攻めたコピーである。

どこか哲学的ですらある。

Gayの本来の意味

さて、「ゲイ=男性同性愛者」というのが現代の一般的なイメージであるが、そもそも「gay」という言葉には、以下のような意味がある。

・幸せな(happy)

・明るい(bright)

・楽しい(joyful)

つまり「Golden Gay Time」とは、「黄金のように幸せな時間」あるいは「キラキラした陽気なひととき」とでも訳すべきなのである。

なんとポジティブなネーミング!

ちなみに、「gay」が同性愛を意味するようになったのは19世紀後半のこと。

20世紀に入ってから徐々に定着し、現在のような用法となったというわけだ。

意外に使える形容詞「Gay」

実は「gay」という形容詞、案外いろんな場面で使える便利ワードである。

たとえば――

  • gay voices:賑やかな人の声
  • a gay dance:陽気なダンス
  • in a gay mood:ウキウキして
  • a gay dress:派手なドレス
  • the gay quarters:色町、花街
  • lead a gay life:自由な生活を送る
  • gay color:派手な色

と、こんな具合。

明るく楽しいニュアンスを含む表現として、昔は結構ポピュラーに使われていたのだ。

では、Gay Barとは?
おしゃれなバーなのか? それとも…ゲイが集うバーなのか?

正解は――どちらも正解である。

状況と前後の文脈で判断していただきたい。

無責任なようだが、それが言葉の面白さというものである。


ということで、本来の「Gay」の意味についての紹介であった。

もしオーストラリアで「Golden Gay Time」を見かけたら、ぜひ試していただきたい。

名前に惑わされることなかれ、アイスとしての実力はなかなかのものである。

では、また会おう。

次回は「Fairy Bread」の謎に迫る…かもしれない。

広告
最新情報をチェックしよう!