- 2024-02-03
- 2024-02-08
㉕"broad"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"broad"って聞いたことありますか? 直訳すると「幅広い/広々とした」という形容詞ですが、英語圏ではとある名詞として使われます。 英英辞典の“urban […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"broad"って聞いたことありますか? 直訳すると「幅広い/広々とした」という形容詞ですが、英語圏ではとある名詞として使われます。 英英辞典の“urban […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"wheel"って聞いたことありますか? ホイール…? あ、これ知ってる! 「車輪」とか「車のハンドル」を意味する、、、ではないか。 直訳すると「車輪」となりますが、英 […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"maintenance fuck"って聞いたことありますか? メンテナンス+ファック…? ファック中のメンテナンス作業? いや、絶対に違う。 直訳すると「ファックの維 […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"skank"って聞いたことありますか? スカンク、、、強烈な臭いの分泌液をお尻から噴出する、あの動物? ちなみに漢字では「臭獣」と書く うん、絶対に違う。 そもそも「 […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"snow ball"って聞いたことありますか? スノーボール? うむ、これのなにが淫語なのでしょうか? そう言えば昔、大学の環境地球科学の授業で「スノーボールアース仮 […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"cock block"って聞いたことありますか? おしどりをブロック? いやいやいや(笑)絶対に違う。 直訳すると「おしどりをブロック」と完全に意味不明ですが、英語圏 […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"postboned"って聞いたことありますか? post(郵便ポスト)+bone(骨)? いやいや、これは絶対に違う。 “postponed” […]
※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"blue balls"って聞いたことありますか? 直訳すると「青い球」になりますが、英語圏では違う意味で使われます。 英英辞典の“Dictionary.c […]