英語で「熱中症」は、"Heat-Stroke"と言う
難しいように見えて簡単な呼び方、というか一度覚えたらもう忘れないであろう「イメージに直結した単語」シリーズです(笑)
今回は「熱中症」を表す英単語です。そんなに難しい言葉ではありません。
※先に言っておきますと、"Heat attack"は違います。
"Heat attack"は完全な和製英語で和英辞書では出てきますが、「ケンブリッジ」や「オックスフォード」の英英辞典には一切存在しない言葉です。
外国人には通じません!
ぼくはこれで大恥かいたので絶対に忘れません
「熱中症」という事なので、恐らく暑い/熱い系の言葉が来るというのは想像できますよね。
さて、「熱中症」の英語はHeat-Stroke"を使います。
"Heat"は「熱さ/暑さ/熱/体温」
"Stroke"は「打撃/発作/偉業」
つまり「熱の発作=熱中症」という事になります。
また「熱中症にかかる」という動詞形だと"have a heat stroke"となります。