「思考停止」を表す英語、わかりますか?

はじめに

RYOです

このカテゴリーではちょっと知っていると人に言いたくなるようなあるある知識知るたびに投稿していこうと思っています。

ほんまのあるある知識なのであまり長くはならないと思います。「知るたびに」なので急に連投することもあればぱったり更新されない事もありますが、まあごゆるりとお付き合いください(笑)

「思考停止」は英語で"Brain freeze"と言う

さて、再びイメージに直結した英語シリーズです。

皆さんは思考停止に陥ったことがありますか?

僕は思い出せませんが、たぶんあります。

思考停止は英語で"Brain freeze"と言います。脳の凍結・・・そのままですね!

ちなみにアイスクリームやかき氷を急いで食べた時にキーンと頭が痛くなるアイスクリーム頭痛も、"Brain freeze"と呼びます。

名詞なので使い方的には、

"Gary takes it but drinks it too fast and gets brain freeze."

で「ギャリーはそれを取ったが急いで飲み過ぎたので頭が痛くなった」といった感じで使います。