「恐喝」「ゆすり」を英語では"Blackmail"という!
難しいように見えて簡単な呼び方、というか一度覚えたらもう忘れないであろう「イメージに直結した単語」シリーズです(笑)
今回は「恐喝」や「ゆすり」を表す英単語です↓
ブラックメール
どうでしょうか?
めっちゃイメージ通りじゃないですか?
Blackmail(ブラックメール)
ですよ?
そもそもの語源は、昔スコットランドで領主が勝手に不当な年貢を要求したことから始まっているらしいです。
BLACKは「不法な」、MAILは「税金」から来ているとのこと。
「黒い郵便」では無かったんですね(笑)
(※ちなみにこれは名詞では「恐喝/ゆすり」ですし、動詞では"blackmail someone"で「~を恐喝する」と使えるようです。)
映画や本に割と出てくるので別に死語ってわけでもなさそうです。