• 2024-01-30
  • 2024-02-06

⑱"cock block"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"cock block"って聞いたことありますか? おしどりをブロック? いやいやいや(笑)絶対に違う。 直訳すると「おしどりをブロック」と完全に意味不明ですが、英語圏 […]

  • 2024-01-27
  • 2024-02-06

⑭"Dick cheese"が指すモノとは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"Dick cheese"って聞いたことありますか? ディック+チーズ、、、? これは違うだろ… 直訳すると「ちんちんのチーズ」となり完全に意味不明ですが、英語圏ではと […]

  • 2024-01-27
  • 2024-02-06

⑬"virgin slut"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"virgin slut"って聞いたことありますか? 直訳すると「淫乱な処女」という完全に矛盾する意味になりますが、英語圏ではとある意味で使われます。 英英辞典の […]

  • 2024-01-27
  • 2024-02-06

⑫"abc sex"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"abc sex"って聞いたことありますか? 直訳すると「abcのセックス」と完全に意味不明ですが、英語圏ではとある意味で使われます。 英英辞典の“urba […]

  • 2024-01-27
  • 2024-02-08

⑪"banana polish"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"banana polish"って聞いたことありますか? バナナにツヤを出すこと? バナナを磨く? 直訳すると「バナナ磨き」みたいな感じですが、英語圏では違う意味で使わ […]

  • 2024-01-25
  • 2024-02-06

⑩"meat curtains"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"meat curtains"って聞いたことありますか? お肉のカーテン? ↑こんな感じ? それともこんな感じ?↓ 直訳すると「お肉のカーテン」ですが、英語圏では違う意 […]

  • 2024-01-25
  • 2024-02-08

⑧"angry dragon"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"angry dragon"って聞いたことありますか? 怒ったドラゴン? 残念ながらモンスターハンターの話ではありません。 直訳すると「怒っている龍」みたいな感じですが […]

  • 2024-01-25
  • 2024-02-06

⑦"freeballing"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"Freeball"って聞いたことありますか? フリーボール。 おそらくこんな感じか↓ こんな感じでしょうか↓ 直訳すると「自由なボール」みたいな感じですが、英語圏では […]

  • 2024-01-24
  • 2024-02-09

⑥"rainbow party"の意味とは?【英語下ネタシリーズ】

※本記事は極めて卑猥な表現およびイメージを含みます、予めご了承ください。 皆さま、"rainbow party"って聞いたことありますか? レインボー+パーティ? こんな感じでしょうか↓ 直訳すると「虹色のパーティ」になります、もしくはLGBTQの方 […]