ネイティブは「警察」を"cop"と呼ぶ!
英語の勉強のためにいつも観るNetFlixの作品に"Brooklyn Nine Nine"があります。
ニューヨークのある警察署内が舞台で、アメリカンジョークや日常的なスラングが頻発するめちゃくちゃ面白い一作20分くらいのコメディなんですが、イタリア人彼女がいつもこの作品のことを
カップスのやつ見る?
と呼びます。
「カップス=警察のやつ」と今まで認識してましたが、どうやらネイティブスピーカーは「警察」のことを"police"ではなく"cops"と呼ぶようです。
cop 【名】
[口語] 警官、巡査「ロボコップ」という映画がありましたが、この「コップ」も"cop"のことです。
発音は「コップ」ではなく、どちらかと言うと「カップ」が正しいようです。
「ポリス」よりもう少し日常会話的な表現、それが「カップ」なんです。